नवीन स्टार वॉर्स मूव्हीमध्ये मँडलोरियन आणि ग्रोगुकडे 1 जॅरिंग चॉइस होती

मँडलोरियन आणि ग्रोगु स्टार वॉर्स विश्वातील एक मजेदार आणि आनंददायक प्रवेश आहे. तथापि, यात एक पर्याय आहे जो इतका त्रासदायक आहे की मला चित्रपटाच्या शेवटी माझे डोके खाजवले.

Mandalorian & Grogu मोठ्या पडद्यावर हिट Disney+ मालिकेतील कथा पुढे चालू ठेवते. या चित्रपटात पेड्रो पास्कल त्याच्या साथीदार ग्रोगुसोबत एका नवीन साहसाला जात असताना, दिन जारिन/द मँडलोरियन या भूमिकेत त्याची पुनरावृत्ती करताना दिसते. चित्रपटाचे कथानक मुख्यत्वे मांडो मांडोवर केंद्रित आहे कारण तो साम्राज्याच्या भ्रमनिरासानंतर शाही अधिकाऱ्यांची शिकार करत आहे. वाटेत, त्याला जब्बा द हटच्या जुळ्या चुलत भावांसाठी रोट्टा द हट शोधण्याचे काम सोपवले आहे.

इथेच गोष्टी विचित्र होतात. जरी ही पूर्णपणे अनोखी घटना नसली तरी, स्टार वॉर्स चित्रपटाने हट जुळ्यांपैकी एक, रोट्टा आणि नंतर ओळखले जाणारे दुसरे पात्र चित्रपटाच्या कालावधीसाठी संपूर्णपणे इंग्रजीमध्ये बोलण्याची विचित्र निवड करते.

हट आणि इतर अनेक प्राणी अचानक सामान्यपणे बोलणे ही एक विचित्र चाल आहे

बिघडवणाऱ्यांमध्ये जास्त डुबकी न मारता, हट ट्विन्सची ओळख चित्रपटात बऱ्यापैकी लवकर केली जाते. मंडो एका माजी शाही अधिकाऱ्याची माहिती शोधत असताना, जुळी मुले रोट्टा, त्यांचा पुतण्या आणि जब्बाचा मुलगा शोधण्याचे काम त्याला करतात.

संभाषणादरम्यान, जुळी मुले प्रथम मंडोशी हुटेजमध्ये बोलतात, ही भाषा पारंपारिकपणे संपूर्ण स्टार वॉर्समध्ये हट्सद्वारे बोलली जाते. तथापि, पुरुष चुलत भाऊ अथवा बहीण नंतर इंग्रजीवर स्विच करतो, आणि संपूर्ण चित्रपटात वारंवार पुढे-मागे स्विच करतो.

त्याचप्रमाणे, जेव्हा आमची शेवटी रोट्टा (जेरेमी ॲलन व्हाईटने खेळलेली) ओळख करून दिली जाते, तेव्हा तो सुरुवातीपासून पूर्णपणे इंग्रजीमध्ये बोलतो. या चित्रपटात ॲन्झेलन शर्यतीची आणखीही ओळख करून दिली आहे, जी स्टार वॉर्स: द राईज ऑफ स्कायवॉकर मधील प्रिय बाबू फ्रिक यांनी आम्हाला पहिल्यांदा सादर केली. द राइज ऑफ स्कायवॉकरमध्ये बाबू फ्रिक आहे स्वतःची भाषा बोलण्यास दाखवलेज्याचे भाषांतर झोरी ब्लिस या तस्कराने करावे. तथापि, The Mandalorian आणि Grogu मध्ये, आपण ज्या चार अँजेलनांना भेटतो ते सर्व इंग्रजी बोलतात, जे सर्व सामान्यतः काही विनोदी प्रभावासाठी केले जातात, जे चांगले कार्य करते, निष्पक्ष आहे.

या सर्व पात्रांना इंग्रजी बोलता येण्याची निवड (किंवा गॅलेक्टिक बेसिक, जसे की ते स्टार वॉर्सच्या जगात ओळखले जाते) चित्रपट खराब करत नाही. तथापि, ते पाहताना धक्कादायक धक्का बसतो. हे पाऊल आणखी आश्चर्यकारक आहे कारण चित्रपटात त्याचे स्पष्टीकरण कधीच नाही. आम्ही यापैकी बऱ्याच प्रजाती मागील स्टार वॉर्स चित्रपटांमध्ये पाहिल्या आहेत आणि एकवचनी हट (झिरो, द क्लोन वॉर्स चित्रपटातील) व्यतिरिक्त, त्यापैकी कोणीही इंग्रजी बोलले नाही.

अर्थात, कोणीही असा युक्तिवाद करू शकतो की रोट्टाच्या जीवनातील ऑफवर्ल्ड आणि पुरुष चुलत भाऊ-बहिणीचा एक प्रमुख राजा म्हणून असलेला दर्जा यामुळे त्यांनी साधेपणासाठी भाषा शिकली. हे खरोखरच ही हालचाल अधिक फायदेशीर बनवत नाही. हट्स किंवा ॲन्झेलन सारखे प्राणी सामान्य माणसांशी विनाकारण संवाद साधत होते ही वस्तुस्थिती आहे ज्याने स्टार वॉर्स विश्वाला त्याचे आकर्षण दिले. अचानक झालेल्या बदलाचे कोणतेही वास्तविक स्पष्टीकरण न देता प्रत्येकजण समान भाषा बोलत असल्याने, सबटायटल्स वाचण्यापेक्षा लोकांची चीड कमी करण्यासाठी हे अधिक केले गेले आहे असे वाटते आणि स्टार वॉर्सला इतके मजेदार बनवण्याच्या आकर्षणापासून दूर जाते.

Comments are closed.